Archive for 5月 2014
Flow of Time/ベルモント大学共同作品(11短編詩集)
Flow of TimeがAmazonから発売されました。
11詩の神上玲オリジナル短編詩を
ベルモント大学・日本語学科の生徒さんたちが
それぞれ独自の発想を生かして翻訳してくださいました。
Flow of Time
~ Poems from Heart by Ray Kamijo ~
Translated by Belmont University Students of Fall 2013 and Dr. Naoko Ozaki
みなハート型…All in the Shape of a Heart …Translated by Naoko Ozaki, Ph.D.
信念…Belief …Translated by Logan Halsey
教訓…Teachings…Translated by Erin Turberville
方向転換…Changing Directions…Translated by Logan Halsey
心次第…Depending on the Heart…Translated by Erin Turberville
ほどほど…Just Enough…Translated by Naoko Ozaki, Ph.D.
2つの道…Two Paths…Translated by Erin Turberville
気持ち次第…Depending on How You Feel…Translated by Logan Halsey
研磨の痛み…The Sting of Sandpaper…Translated by Erin Turberville
思いを込めて…To Exert Feelings …Translated by Logan Halsey
花とてんとう虫… A Flower and a Ladybug…Translated by Naoko Ozaki, Ph.D.
ホ・オポノポノ/流れに任せて
何かに執着すれば
思考がそこに集中して
費やすエネルギーも増していく。
振りかえってみると
いいことも悪いことも
執着を取り除き
流れに身を任せる余裕があれば
もっといい関係が築けたと
気づくことがある。
時を重ね思いを重ねて
人とのつながりを知っていくのかもしれない。
引き寄せの法則/時の享受
目標や目的をしっかり心に
保てるようになれば
それが抽出され、
手に触れ目に見える形を
取るようになるのは
時間の問題にすぎない。
《リリアン・ホワイティング》
季節の移り変わりと同時に
咲き誇る花たち。
時を合わせて咲き始める。
人も咲き誇る瞬間を願って
時を重ねている。
思い思いの願いを胸に秘め
達成までの道のりを楽しめるか。
達成に固執せず
実りの種をまき続けられるか。
達成までの道のりを享受できれば、
物事はすべて
『時間の問題にすぎない』のかもしれない。