Archive for 7月 2013

Road/Another way

Road

 

I walk along the road which it stopped raining.

Road is consisted of 20 short poems.

This one is written about life.

If one thinks deeply about what and who I am,

he might come to realize whch road is better for him.

I hope that each road will be abundant for each person.

 

ROAD/First way

詩集Road

 

 

This is the first volume consisting in 22 short poems.

This book was writen about daily’s notice of life.

Such as straight road, winding one,

there are many roads as well as people’s personalities.

I believe that any road will be shining ahead and also

will see a new way when you really know what you want.

Each road is waiting for you.

Each road tell me how important walk step by step.

 

 

 

Journey of Life/Gratitude

詩集:日英共作

 

“Journey of Life” is composed of 11 original poems by Ray Kamijo.

These poems are written in both English and Japanese.

This book is approved as a text material in Belmont University and 

will be published with English versions  made by the students every year.

They tried to translate Japanese into English with their heart.

I want to convey gratitude for life and 

hope that readers will find some hints about life through this book.

 

 

暗がりと光

京都・天龍寺

廊下の先に

庭園がもう一つ。

 

ちりひとつない通路を眺めながら

幾人の足跡が刻まれたのだろうと

想像を膨らませる。

道の先とたどり着くまでの暗がり。

対照的ゆえ心が躍る。

暗がりも光も

同じ道の先。

暗がりの長さが

光を崇高なものに変えている。

人生もそれに似ている。

光を確信しているこそ

暗がりと向き合える。

心の光だけは

絶やさず持ち続けたい。

 

 

Journry of Life/感謝の言霊

詩集:日英共作

 

詩集Journey of Lifeは

神上玲オリジナルポエムを

日本語と英語でまとめた詩集です。

ベルモント大学・日本語学科の

テキストとして認定され、

生徒たちが英語で翻訳してくださいました。

2013年を皮切りに

シリーズ化が決定しました。

ささやかな暮らしの中に潜む

気づきを感謝につなげて

いければと願っています。

 

Road/もう一つの道

Road

 

雨上がりの道を踏みしめる。

Roadは20篇の超短詩作品。

日常に潜む煩悩や葛藤を

短い言葉でしたためたもの。

今を見つめ、

先の自分を思い描く。

それぞれの道が実り豊かで

前向きな思いにあふれることを

願っています。

 

 

Connection/Hydrangea

あじさい

 

Many hydrangeas were in full bloom this year, too.

Blue flowers are shining just like a blue sky.

 

When I read many books,

I can see good words and sentences.

Understanding each meaning deeply,

I try to make sure what authors want to convey their intentions.

If we discard some fixed thoughts,

we might find new world and spread something which I couldn’t have seen before.

 

It’s important to respect my own idea.

On the other hand, I should understand what people think.

When I can connect with others,

I feel alive and energetic much more just like flowers!

 

ROAD/それぞれの道

詩集Road

 

Roadは22編の短編詩。

シリーズ第一作目。

暮らしの中に潜む気づきを

詩に託したものです。

まっすぐな道もあれば、

曲がりくねった道もある。

どの道も人それぞれに輝きを放ち、

道の先に新たな答えが待っている。

巡り合いの数だけ

道も姿を変えていくのかもしれない。

 

A New life/Experience of learning

 

Small flowers come into bud.

They have same colors and sprout at the same time.

They know the good time to put out together.

It will be soon to be in full bloom.

 

Just like flowers,

I’m working with some staff making a team.

They sometimes make me realize my weak points which I haven’t noticed before.

 

While I was 20′s and 30′s,

I tried to march forward without a stop,

but now they teach me how to stop and control to succeed some dreams.

Sharing with other thoughts,

I face to face my personality and essential qualities by working with them.

 

Time will come when something starts.

Until then I have to improve myself and understand

others’ minds and thoughts more than before.

Through many failures and mental conflict,

I found that every experience connects with learning of writing.

 

 

In Kyoto/Suzumushi Temple

鈴虫寺

 

It’s the gate of Suzumushi Temple in Kyoto

known as the God who presides over marriages.

There are thousands of bell crickets in 7 or 8 transparent boxes,

which are chirping through a year.

 

 

鈴虫寺内

 

A Buddhist priest lectures visitors to the shrine for about 30 minutes.

When I listen to his lecture, I feel relieved and safe.

He urges the necessity of gratitude of daily life.

Big success and delight will start from a tiny one step.

I could realize simple life is the most important thing for a success.